В небольшом испанском городке Santa-Muerte я когда-то связался с нехорошей компанией, и там познакомился с любопытным человеком, о котором я сейчас расскажу.
"Formidable beauty".
Daniela Calavera — гнойная знойная сеньорита, мечта поэта, интересная личность, не мужчина, не женщина, не блядь и не просто. Чаще всего ее можно встретить в трактире "Весёлый ёборотень", но об этом отдельно. Курит красные "Мальборо" и носит свежие ароматные цветы в волосах, изысканно стучит кастаньетами и громко смеется воинственным смехом, запрокидывая голову назад. Носит черные платья и Накладні Усі™. Любит людей и имеет с этого профит. Короче, брутальность и нежность в одном флаконе. Так же в этом флаконе часто содержится алкоголь и души глупых людишек...
Люди часто говорили ей, что, мол, пора бы подумать и о совместной жизни (чаще всего намекая вовсе не на себя, а на кого-то из своих врагов), на что сеньорита всегда отвечала отрицательно. "Нет, - говорила она, - не женюсь, и тем более замуж не выйду". И при этом печально как-то вздыхала.
Я знал, о чем она вздыхала. Когда-то один заезжий натуралист прожил с ней больше месяца, и после этого внезапно бросил свою прежнюю работу, начал писать стихи на эсперанто, стал капитаном дальнего плавания, и в первом же рейсе его корабль налетел на скалы. Конечно, ведь он был всю жизнь натуралистом и совсем не знал морского дела. Но, ко всеобщему удивлению, горе-капитан выжил, выплыл на берег и даже самостоятельно дошел до ближайшей психиатрической лечебницы. И вроде как до сих пор там содержится. Вот о нём-то и вздыхает загадочная señorita Calavera, прикуривая от дымовой шашки, которые в то время можно было купить в любой лавке городка Santa-Muerte.
@музыка:
Diablo Swing Orchestra - Poetic Pitbull Revolutions
@темы:
ху из ху,
Я идиот убейте меня кто-нибудь!!!111,
проза(к),
дуристика,
графомания,
tristaj kantoj en Esperanto,
кто сумасшедший? я сумасшедший?!
Забавно. И как-то тихо, но настойчиво грустно.
Почти разревелся. Простите.
Почти разревелся. Простите. - Это ты меня прости. Я уж никогда бы не подумал. Оно ж несерьезное совсем: что красотка Калавера с дымовой шашкой, что капитан этот ёбнутый... Они все идиоты там! Посмейся над ними!1
Я посмеялся. Только вот оттенок печали не уберешь.
Друг, вышло шикарно, это... Через призму своего восприятия я прочел то, что прочел.
Понял-понял)