The Original™ Обычный Сумасшедший
Ахххаахахаа, это абаржацца!! Внимание, Новый, Улучшенный, Дополненный и ПОЛНОСТЬЮ РУСИФИЦИРОВАННЫЙ Перевод ГАРРИ ПОТТЕРА!!
Наслаждайтесь, господа!

Посвящается всем переводчикам, имеющим склонность к Злеям, Снеггам и прочим Сумкиным.

Издательство Мэнрос представляет:
Новый Улучшенный и Дополненный Перевод Знаменитых Книг Жанны Катерины Ролинг.
Издание полностью руссифицированно – все имена, названия и реалии будут наконец-то понятны любому выросшему на В. Крапивине и А. Алексине российскому читателю.

Переводчики:
Daria
а так же:
Леночек, Марга, Jenni, Alhena, Чакра, limosium, Анимаг, Ailine, Шена, thiamat, Neal, mulrog, Esme, todesser, не бейте, кого забыла.
Дисклеймер: "ужоснах" в этом контексте принадлежит Нее, названия книг придуманы limosium и Eide.
Предыстория:
Меня тут недавно просили прояснить этимологию фамилии "Снейп", так как уж очень хотелось новоиспеченным переводчикам как-то его руссифицировать, Снегга, видать, мало показалось. А тут еще примешались обсужения насчет того, что ашки – это слизеринцы, а бэшки – гриффиндорцы... И в итоге я попробовала вообразить себе Самый Последовательный Перевод ГП – некоторые штуки уже встречались в пародиях и пр., но у нас все на полном серьезе.

Переводчик переводит...

читать дальше

@музыка: Dimmu Borgir - The Serpentine Offering

@темы: ГП, дубы-колдуны, Слава УПЧК