The Original™ Обычный Сумасшедший
Для  Акын Калабас. Толко смотри, без перевода! Если нужен перевод, пишите в камменты. Проблема в том, что у меня перевод этих фраз только на французском...

Acta est fabula.

Ars longa, vita brevis.

Chi va piano, va sano.

Cuique suum.

Cujus regio, ejus religio.

De gustbus et coloribus non disputandum.

De minimus non curat praetor.

Dixi. - Коротко и ясно!)

Dulce et decorum est pro patria mori.

Errare humanum est.

Homo sum: humani nil a me aleinum puto.

Intelligenti pauca.

Margaritas ante porcos.

Medice, cura te ispum.

Mors ultima ratio.

Non nova, sed nove.

Omnis homo mendax.

Rara avis in terris.

Ubi bene, ibi patria.

Vedi [что угодно], e poi muori!

Vitam impendere vero.

Vox populi, vox Dei.

@музыка: MGMT - Time to pretend

@темы: цитаты

Комментарии
10.05.2008 в 14:19

в процессе
:sunny: да уж перевод не помешает))) какие-то я знаю, но интересно то все прочитать)))
11.05.2008 в 08:03

раны не лечатся, когда ранам рады
можно я нагло вмешаюсь?

перевод:
Acta est fabula.
Представление окончено.

Ars longa, vita brevis.
Жизнь коротка, искусство долговечно.

Chi va piano, va sano.
Тише едешь - дальше будешь :D

Cuique suum.
Каждому - свое.

Cujus regio, ejus religio.
о... эта фраза имеет крайне интересное значение, для этого надо знать историю.) если хотите, поясню. дословно - Чья земля, того и вера.

De gustbus et coloribus non disputandum.
о вкусах не спорят.)

De minimus non curat praetor.
м... что-то в духе "Руководитель не беспокоится о деталях"

Dixi.
Коротко и ясно!)
ага :D

Dulce et decorum est pro patria mori.
отрадно и почетно умереть за отечество.

Errare humanum est.
человеку свойственно ошибаться.

Homo sum: humani nil a me aleinum puto.
Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. (там опечатка - не hil, а nihill, наверное.)

Intelligenti pauca.
Понимающему достаточно малого.


Margaritas ante porcos.
Не мечите жемчуг перед свиньями.

Medice, cura te ispum.
ipsum
врач, вылечи себя.

Mors ultima ratio.
Смерть - последний аргумент :D

Non nova, sed nove.
Не ново, а по-новому.

Omnis homo mendax.
Каждый человек - лжец. [одно из моих любимых выражений]

Rara avis in terris.
редкая птица на земле.

Ubi bene, ibi patria.
там хорошо, где отечество.

Vedi [что угодно], e poi muori!
увидеть [что угодно] и умереть!

Vitam impendere vero.
Жизнь отдать за правду.

Vox populi, vox Dei.
голос народа - глас божий.

могу еще пару выражений подкинуть.)
11.05.2008 в 10:29

The Original™ Обычный Сумасшедший
там хорошо, где отечество. - вообще-то, наоборот. "Где хорошо, там и родина", я такой перевод видела.
могу еще пару выражений подкинуть.) - давай, обязательно!))
11.05.2008 в 12:22

в процессе
Listen_Liar :hlop::ura: спасибо! теперь и я всё понимаю)))
11.05.2008 в 12:25

раны не лечатся, когда ранам рады
мои любимые:

Homo homini lupus est - человек человеку волк.

Debes, ergo potes - должен, значит, можешь.

Volo, non valeo - хочу, но не могу. соответственно -

Valeo, non volo - могу, но не хочу.)

Contra spem spero - без надежды надеюсь.

Dum spero, spiro - пока живу, надеюсь.

In angustiis amici apparent - друзья познаются в беде.

Сarmina morte carent
- стихи лишены смерти.

Tale quale - таков, каков есть.

In propia causa nemo jundex - в собственном деле никто не может быть судьей.

Irreparabilium felix oblivio rerum
- счастлив тот, кто не умеет сожалеть о невозможном

Ferox verbis
- герой на словах

Vince in bodo malum - победи добро злом. зло добром, блин -_-"

вообще, есть еще, но это - любимое.)
11.05.2008 в 13:23

в процессе
Homo homini lupus est - человек человеку волк.
Dum spero, spiro - пока живу, надеюсь.
Сarmina morte carent - стихи лишены смерти.
вот эти мне по душе...
Спасибо Listen_Liar . Можно у себя в дневнике разместить эти фразы? Я на вас ссылку дам :sunny:
11.05.2008 в 13:58

раны не лечатся, когда ранам рады
если бы они были моими... не я их придумал; автор же этих строк давно мертв.
так что, естественно, можете размещать их без всякой ссылки.
я всего лишь повторил чьи-то слова.
11.05.2008 в 14:29

в процессе
Listen_Liar я имела в виду, что вы переводили, выкладывали, время тратили))) хотите, дам без ссылки, ок))
11.05.2008 в 14:52

раны не лечатся, когда ранам рады
я знаю латынь; перевести все это было совсем не сложно.) к тому же - большинство фраз уже переведены; моей заслуги ни на грош. в общем, сии слова бессмысленны. считайте, что я не хочу присваивать чужой труд.)
11.05.2008 в 15:07

в процессе
11.05.2008 в 17:25

The Original™ Обычный Сумасшедший
Listen_Liar Знаешь латынь? Это здорово :)
11.05.2008 в 17:27

раны не лечатся, когда ранам рады
)) на уровне дилетанта. когда-то увлекался, сейчас больше японский учу.)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail